Start
Omhoog

 

Wel, Kwak, ce n´est pas difficile. Als je goed kijkt in deze zin, zie je al een deel van het antwoord! Probeer de zin eens te vertalen. "C´est difficile" kan je waarschijnlijk al vertalen: " het is moeilijk". Dan zie je dat we 2 woorden nog niet hebben vertaald: "ne" en "pas". Dat is de vertaling voor "niet" of "geen" !

Je denkt zeker: maar daar staat helemaal geen "ne" maar wel "n´" ! Dit komt omdat het woord dat erachter komt met een klinker begint! Ze laten dan gewoon de "e" weg en plaatsen er een " ´ "

 Voorbeelden:  * je ne vais pas au restaurant.

                        * je ne suis pas grand.

                        * Mieke n´est pas un garçon!

                        * Tom n´a pas pleuré.

Ja, kwak, "niet" vertaal je als: ne + werkwoord + pas 

En, kwak, "nooit" vertaal je als: ne + werkwoord + jamais

 

 

Vragen of opmerkingen: redactie@kinderenwebhotel.be   
Copyright © 2004 Kinderen (Deze gegevens mogen enkel en alleen gebruikt worden voor schooldoeleinden en op niet-commerciële basis, en niet als informatie voor websites. Enkel links zijn toegelaten. )
De redactie kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele fouten, of op ingezonden werken.